Любовь - это мгновение, дающее жизнь вечности
читать дальше-.Глава 9.
- Я - отец Гарольда? - спросил Том, глядя прямо в карие глаза своей пары. Джеймс замер в страхе, но виду не подал, он ждал это вопроса, ждал и боялся.
- Нет.
- Не лги, я не знаю, как ты это провернул, но я точно знаю, что ты не можешь зачать с мужчиной или женщиной, которые не являются твоей парой.
Джеймс закрыл глаза и как можно более спокойно произнес:
- Гарри мне не родной сын, я его ввел в род через кровное усыновление. Он сын Виктора и Александры. Виктор просил меня воспитать его сына как своего, если с ним и его женой что-то случиться. Гарольд мой крестник, - солгал Джеймс, мысленно прося прощения у погибшего друга и его жены. То, что его крестник погиб вместе с родителями Тому знать не обязательно. Том кивнул, не очень поверив в эту сказочку. Он ушел, а Джеймс долго смотрел на закрытую дверь. Потом облокотился на стол и начал тяжело дышать - держать их узы под контролем все тяжелей, и он даже знал причину этому. У этой причины были зеленые глаза, и она прекрасно сплела в себе их с Томом черты, что пока было не заметно, только если присмотреться, можно было узнать чей это ребенок, и если он не поторопится, то к рождеству Тому станет все известно. Он пока не знает, что скоро понадобиться своему ребенку, также как и Том.
***
Балтазар вздохнул и посмотрел на Лию, та спала уткнувшись в его бок. Его наездник был прав, уже сейчас он чувствовал ответственность за эту самочку и был готов испепелить любого, кто подойдет к ней слишком близко. Она вздохнула и прижалась к нему ближе. Балтазар уткнулся мордочкой в малышку, из-за этой розовой жабы все драконы были вынуждены прятаться в драконьем убежище. Послышались шаги, драконы как по команде поднялись на ноги, Ланселот, как старший из них встал между ними и приближающимися людьми.
- Ланселот, успокойся, это всего лишь мы, - проговорил Блейз, откидывая капюшон зимней мантии и глядя на своего дракона. В это время Гарри опустился на колени и прижал к себя свою дракониху, которая уже была ростом с 8-летнего ребенка и доходила Гарри до живота, она положила голову на плечо наездника.
*Девочка моя *,- проговорил он.
* Я тоже по тебе скучаю*,- ответила Лия, обнимая наездника крыльями. Гарри посмотрел на молодое поколение наездников, которое обнимало своих драконов, не заметно взмахнув рукой, он уменьшил своего дракона.- * Прячься ко мне в карман, малышка*. Та покачала головой, но наездника послушалась, не смотря на то, что она изрядно выросла за эти две недели, связь между ними еще не до конца установилась, и она все еще нуждалась в своем наезднике, впрочем, всегда будет нуждаться, как и он в ней. Он поднялся, попытавшись оттолкнуть внезапно нахлынувшую слабость и головокружение, списав это на свое положение. Гарри хотел было приказать наездникам уходить, но тут он увидел две фигуры, приближающиеся к убежищу. Дав команду наездникам и драконам спрятаться, он поспешил укрыться в нише, заставив палочку незаметно скользнуть в руку из чехла, краем глаза он заметил, что то же самое сделали остальные ребята: если что, они проклянут незваных гостей так, что мало не покажется. В убежище вошли Амбридж, Филч и директор.
- Как видите, Долорес, конюшни пусты, я не знаю, что там мистеру Филчу померещилось, но конюшни не использовались с конца 19 века.
- Вы что-то скрываете, директор, и я докопаюсь до сути, - в своей обычной манере проворковала это жаба в розовом. Она хотела было уйти, когда послышалось шуршание. Все трое взрослых повернулись на звук - из соломы вылез сонный дракончик, он склонил головку, с любопытством уставившись на старших людей. Амбридж скривилась, как будто увидела что-то отвратительное и навела на него палочку, намереваясь оглушить дракончика.
*Улетай, Мерлин *,- крикнул Дин, рванувший было к своему дракончику, но его остановили руки Драко, обняв его за талию. Тот зло посмотрел на друга. Дракон словно вышел из транса - расправив свои крылья, он вылетел из конюшни, полоснув их крылом и сбив с ног учителей. Юное поколение наездников переглянулось, Гарри кивнул и вышел из укрытия. Амбридж поднялась на ноги и посмотрела на высокого стройного юношу, лицо которого скрывал капюшон. Тройная вспышка и их вышибло из убежища, еще три вспышки и они вообще забыли, что зачем приходили сюда. Гарри вздохнул с облечением и опустился на пол, опираясь на стог соломы. Лия вылезла из его кармана, взмахом руки он вернул ее настоящий рост, также поступили остальные молодые наездники. Дин облокотился о теплый бок своего метрового дракона. Сегодня они были как никогда близко к тому, чтобы их раскрыли.
- Хорошо сработано, капитан, - проговорил Драко, облокачиваясь на Зара.
- Спасибо, Дрей, но это было опасно, - ответил Гарри. Так уж вышло, что в этой команде Гарри был главный. Лия положила голову на колени своего мальчика.
- Ладно, будем заниматься делами завтра, пойдемте домой.
***
Гарри бежал что есть духу: ему надо было успеть вернуться в башню до отбоя. Он почти добежал до главной лестницы, когда со всей силы врезался в мужа, и они оказались лежащими на каменном полу, причем Гарри удобно устроился на Северусе. Мужчина мог чувствовать сквозь мантию мужа небольшой животик, в котором росла его дочь, как недавно сказал ему Гарри.
- Ты не сильно ушибся? - проговорил Гарри, извиняясь, поцеловал мужа в губы, и слез с него.
- Жить буду, а вы как? - спросил Северус, поднимаясь на ноги и помогая подняться своему беременному супругу.
- Мы с малышкой удачно приземлись на папу, - усмехнулся Гарри, все еще стоя в объятьях супруга. Тут он чихнул, пощекотав шею Северуса.
- Будь здоров.
- Спасибо, - он прижался еще ближе, его знобило, и теплое тело мужа было как раз тем, в чем он нуждался. Северус нахмурился, откинув голову мужа назад, он коснулся губами лба.
- Ты заболел.
- Вот еще, я чувствую себя хорошо.
- Гарольд, не лги мне, я чувствую, что ты весь дорожишь, и причина этой дрожи явно не я и не мои ласки.
Мальчик упрямо на него посмотрел. Северус лишь, молча, поднял его на руки и отнес в свои покои, благо они столкнулись возле выхода из подземелья. Занеся свое чудо в спальню, он раздел его, наколдовал пижаму и укутал его в плед как в кокон. Он ушел в лабораторию за нужными зельями и мазями. Когда он вернулся, Гарри спал, его лоб покрыла испарина, его лихорадило, разбудив его, Северус дал ему зелья и велел ему спать. Гарри беспрекословно послушался. Северус разделся сам и лег возле мужа. Тот тут же прижался к нему, положив голову ему на плечо, а руку на грудь, продолжая спать ( п.а я так люблю прижаться к своему жениху очень удобно и тепло).
***
Том сам не знал, почему он прилетел в таверну «На распутье», получившую свое название за то, что она находилась между двумя мирами - миром людей и волшебных существ. Не успел он пройти внутрь, как нему подошел хозяин заведения.
- Давно вы у нас не были, Милорд, вам ту же комнату, что и всегда? - Том кивнул.
- Скажи-ка, Бен, у тебя все еще работает парень по имени Деймос? Мне бы хотелось возобновить наше знакомство.
- Простите, Милорд, но у меня никогда не было работника по имени Деймос, но я могу предложить любого из моих мальчиков.
- Нет, спасибо, я предпочту сегодня побыть в одиночестве.
- Я - отец Гарольда? - спросил Том, глядя прямо в карие глаза своей пары. Джеймс замер в страхе, но виду не подал, он ждал это вопроса, ждал и боялся.
- Нет.
- Не лги, я не знаю, как ты это провернул, но я точно знаю, что ты не можешь зачать с мужчиной или женщиной, которые не являются твоей парой.
Джеймс закрыл глаза и как можно более спокойно произнес:
- Гарри мне не родной сын, я его ввел в род через кровное усыновление. Он сын Виктора и Александры. Виктор просил меня воспитать его сына как своего, если с ним и его женой что-то случиться. Гарольд мой крестник, - солгал Джеймс, мысленно прося прощения у погибшего друга и его жены. То, что его крестник погиб вместе с родителями Тому знать не обязательно. Том кивнул, не очень поверив в эту сказочку. Он ушел, а Джеймс долго смотрел на закрытую дверь. Потом облокотился на стол и начал тяжело дышать - держать их узы под контролем все тяжелей, и он даже знал причину этому. У этой причины были зеленые глаза, и она прекрасно сплела в себе их с Томом черты, что пока было не заметно, только если присмотреться, можно было узнать чей это ребенок, и если он не поторопится, то к рождеству Тому станет все известно. Он пока не знает, что скоро понадобиться своему ребенку, также как и Том.
***
Балтазар вздохнул и посмотрел на Лию, та спала уткнувшись в его бок. Его наездник был прав, уже сейчас он чувствовал ответственность за эту самочку и был готов испепелить любого, кто подойдет к ней слишком близко. Она вздохнула и прижалась к нему ближе. Балтазар уткнулся мордочкой в малышку, из-за этой розовой жабы все драконы были вынуждены прятаться в драконьем убежище. Послышались шаги, драконы как по команде поднялись на ноги, Ланселот, как старший из них встал между ними и приближающимися людьми.
- Ланселот, успокойся, это всего лишь мы, - проговорил Блейз, откидывая капюшон зимней мантии и глядя на своего дракона. В это время Гарри опустился на колени и прижал к себя свою дракониху, которая уже была ростом с 8-летнего ребенка и доходила Гарри до живота, она положила голову на плечо наездника.
*Девочка моя *,- проговорил он.
* Я тоже по тебе скучаю*,- ответила Лия, обнимая наездника крыльями. Гарри посмотрел на молодое поколение наездников, которое обнимало своих драконов, не заметно взмахнув рукой, он уменьшил своего дракона.- * Прячься ко мне в карман, малышка*. Та покачала головой, но наездника послушалась, не смотря на то, что она изрядно выросла за эти две недели, связь между ними еще не до конца установилась, и она все еще нуждалась в своем наезднике, впрочем, всегда будет нуждаться, как и он в ней. Он поднялся, попытавшись оттолкнуть внезапно нахлынувшую слабость и головокружение, списав это на свое положение. Гарри хотел было приказать наездникам уходить, но тут он увидел две фигуры, приближающиеся к убежищу. Дав команду наездникам и драконам спрятаться, он поспешил укрыться в нише, заставив палочку незаметно скользнуть в руку из чехла, краем глаза он заметил, что то же самое сделали остальные ребята: если что, они проклянут незваных гостей так, что мало не покажется. В убежище вошли Амбридж, Филч и директор.
- Как видите, Долорес, конюшни пусты, я не знаю, что там мистеру Филчу померещилось, но конюшни не использовались с конца 19 века.
- Вы что-то скрываете, директор, и я докопаюсь до сути, - в своей обычной манере проворковала это жаба в розовом. Она хотела было уйти, когда послышалось шуршание. Все трое взрослых повернулись на звук - из соломы вылез сонный дракончик, он склонил головку, с любопытством уставившись на старших людей. Амбридж скривилась, как будто увидела что-то отвратительное и навела на него палочку, намереваясь оглушить дракончика.
*Улетай, Мерлин *,- крикнул Дин, рванувший было к своему дракончику, но его остановили руки Драко, обняв его за талию. Тот зло посмотрел на друга. Дракон словно вышел из транса - расправив свои крылья, он вылетел из конюшни, полоснув их крылом и сбив с ног учителей. Юное поколение наездников переглянулось, Гарри кивнул и вышел из укрытия. Амбридж поднялась на ноги и посмотрела на высокого стройного юношу, лицо которого скрывал капюшон. Тройная вспышка и их вышибло из убежища, еще три вспышки и они вообще забыли, что зачем приходили сюда. Гарри вздохнул с облечением и опустился на пол, опираясь на стог соломы. Лия вылезла из его кармана, взмахом руки он вернул ее настоящий рост, также поступили остальные молодые наездники. Дин облокотился о теплый бок своего метрового дракона. Сегодня они были как никогда близко к тому, чтобы их раскрыли.
- Хорошо сработано, капитан, - проговорил Драко, облокачиваясь на Зара.
- Спасибо, Дрей, но это было опасно, - ответил Гарри. Так уж вышло, что в этой команде Гарри был главный. Лия положила голову на колени своего мальчика.
- Ладно, будем заниматься делами завтра, пойдемте домой.
***
Гарри бежал что есть духу: ему надо было успеть вернуться в башню до отбоя. Он почти добежал до главной лестницы, когда со всей силы врезался в мужа, и они оказались лежащими на каменном полу, причем Гарри удобно устроился на Северусе. Мужчина мог чувствовать сквозь мантию мужа небольшой животик, в котором росла его дочь, как недавно сказал ему Гарри.
- Ты не сильно ушибся? - проговорил Гарри, извиняясь, поцеловал мужа в губы, и слез с него.
- Жить буду, а вы как? - спросил Северус, поднимаясь на ноги и помогая подняться своему беременному супругу.
- Мы с малышкой удачно приземлись на папу, - усмехнулся Гарри, все еще стоя в объятьях супруга. Тут он чихнул, пощекотав шею Северуса.
- Будь здоров.
- Спасибо, - он прижался еще ближе, его знобило, и теплое тело мужа было как раз тем, в чем он нуждался. Северус нахмурился, откинув голову мужа назад, он коснулся губами лба.
- Ты заболел.
- Вот еще, я чувствую себя хорошо.
- Гарольд, не лги мне, я чувствую, что ты весь дорожишь, и причина этой дрожи явно не я и не мои ласки.
Мальчик упрямо на него посмотрел. Северус лишь, молча, поднял его на руки и отнес в свои покои, благо они столкнулись возле выхода из подземелья. Занеся свое чудо в спальню, он раздел его, наколдовал пижаму и укутал его в плед как в кокон. Он ушел в лабораторию за нужными зельями и мазями. Когда он вернулся, Гарри спал, его лоб покрыла испарина, его лихорадило, разбудив его, Северус дал ему зелья и велел ему спать. Гарри беспрекословно послушался. Северус разделся сам и лег возле мужа. Тот тут же прижался к нему, положив голову ему на плечо, а руку на грудь, продолжая спать ( п.а я так люблю прижаться к своему жениху очень удобно и тепло).
***
Том сам не знал, почему он прилетел в таверну «На распутье», получившую свое название за то, что она находилась между двумя мирами - миром людей и волшебных существ. Не успел он пройти внутрь, как нему подошел хозяин заведения.
- Давно вы у нас не были, Милорд, вам ту же комнату, что и всегда? - Том кивнул.
- Скажи-ка, Бен, у тебя все еще работает парень по имени Деймос? Мне бы хотелось возобновить наше знакомство.
- Простите, Милорд, но у меня никогда не было работника по имени Деймос, но я могу предложить любого из моих мальчиков.
- Нет, спасибо, я предпочту сегодня побыть в одиночестве.